ZUHAUSE/HOME

People with experiences of flight and migration often create a new home in temporary forms of housing such as container villages. At the same time, they remain connected to their homeland through memories and contacts with those “back home,” while seeking ways to live out their cultural everyday needs.

In a workshop at Kunsthalle Tübingen, I invited participants from Afghanistan, Albania, Armenia, Turkey, Iraq, Lebanon, Nigeria, and Pakistan to share memories of a home, to explore mental images of their current (hybrid) home, and to imagine visions of a future form of living. These individual ideas were captured in a collective large-scale drawing and documented in a video – both as a creative process and as a vision of communal life.


Menschen mit Flucht- und Migrationserfahrung schaffen sich meist in temporären Wohnformen wie Containerdörfern ein neues Zuhause. Gleichzeitig bleiben sie über Erinnerungen und Kontakte zu „Daheimgebliebenen“ mit ihrer Heimat verbunden und suchen nach Möglichkeiten, ihre kulturellen Alltagsbedürfnisse zu leben. In einem Workshop in der Kunsthalle Tübingen lud ich Teilnehmer*innen aus Afghanistan, Albanien, Armenien, Türkei, Irak, Libanon, Nigeria und Pakistan ein, Erinnerungen an ein Zuhause zu teilen, mentale Bilder eines derzeitigen (hybriden) Zuhauses zu erkunden und Visionen einer zukünftigen Wohnform zu imaginieren. Diese individuellen Vorstellungen wurden in einer gemeinsamen großformatigen Zeichnung festgehalten und in einem Video dokumentiert – als kreativer Prozess und als Vision eines kollektiven Zusammenlebens. 

In addition, together with the participants, we explored their inner images of home in narrative interviews, which I then translated into drawings. In this way, mental spatial images emerged that make visible both personal sensitivities, hybird identities and the socio-spatial conditions of refugees.


Ergänzend ergründete ich zusammen mit den Teilnehmer*innen in narrativen Interviews deren innere Bilder vom Wohnen, welche ich anschließend in eigene Zeichnungen übersetzte. So entstanden mentale Raumbilder, die persönliche Befindlichkeiten, hybride Identitäten, ebenso wie sozial-räumliche Gegebenheiten Geflüchteter sichtbar machen.

Harte Zeiten – Ciężkie Czasy

Simone Rueß (2021). de-re-konstrukt – "Lass uns von vorne beginnen...", pp. 98-107

Blaue luftdurchlässige Wolke (vor März 2020), I

Blaue luftdurchlässige Wolke (vor März 2020), II

Rosafarbene Wolke (März 2020)

Hell-mittelgraue Wolke (März 2022)

Newspaper & Breakfast Buffet as in a Hotel

Körper mit verschiedenen Schichten

Hinterm Schlagzeug und eine Person im Publikum

Dynamik aus dem Schlagzeug heraus

Vielschichtige flexible Gebilde

Nehme Klangwellen auf und transformiere sie

Zuhause – Hinter dem Schlagzeug

Life in tracks

Tablewear

Kitchen

INhabit 2018/2020

In 2018, I collected mental images of home in my INhabit project with the help of around 60 narrative interviews from Italy, the Netherlands, Belgium, Israel, the Czech Republic, Germany, Thailand, etc. During the lockdown, for many „home“ became a home office. Professional and private activities all took place in the same place. In 2020, I juxtapose the mental images from 2018 with new conversations with the same interviewees. These are presented on posters at bus stops during the festival in the public space „ADAPTACJE"
in Gorzów Wielkopolskie (2021), curated by Marta Gendera.


2018 sammle ich in meinem Projekt „INhabit“ Vorstellungen von Zuhause mithilfe von ca. 60 narrativen Interviews aus Italien, Holland, Belgien, Israel, Tschechien, Deutschland, Thailand etc. Während des Lockdowns wurde das Zuhause für viele zum home office und die beruflichen und privaten Tätigkeiten fanden alle am selben Ort statt. 2020 stelle ich die mentalen Bilder von 2018 erneuten Gesprächen mit denselben Interviewten gegenüber. Diese werden während des Festivals im öffentlichen Raum „Adaptacje“ in Gorzów Wielkopolskie (2021) auf Plakaten an Bushaltestellen präsentiert.

An extension to another space

INhabit


Home is the central place from which our everyday activities start and return. In the INhabit project, I explore what ideas individuals actually have about home. In conversations, I ask people to describe their individual mental images of “home” and then transform them into drawings. The constantly growing collection of images of the most diverse perceptions of “home” includes around 60 interviews with people from Italy, Holland, Belgium, Israel, the Czech Republic, Germany, Thailand etc. The conversations on which the drawings are based took place live in the exhibition 999: A Collection of Questions on Contemporary Living, 201. During the Covid pandemic, I was gradually contacting the interviewees again in 2020 in order to follow the changes in their ideas as a result of the lockdown.


Das Zuhause ist der zentrale Ort, von wo aus unsere alltägliche Aktivitäten starten und zurückführen. Welche Vorstellungen der/die Einzelne von Zuhause tatsächlich hat, beleuchte ich in dem Projekt INhabit. In Gesprächen lasse ich mir individuelle mentale Bilder von „Zuhause“ beschreiben und transformiere diese anschließend in Zeichnungen. Die stetig wachsende Ansammlung an Bildern unterschiedlichster Auffassungen von „Zuhause“ umfasst bisher um die 60 Interviews mit Menschen aus Italien, Holland, Belgien, Israel, Tschechien, Deutschland, Thailand etc. Die den Zeichnungen zugrunde liegenden Gespräche finden live in der Ausstellung 999 Questions on Contemporary Living 2018 statt. Während Corona kontaktiere ich 2020 nach und nach die Gesprächspartner*innen von Neuem, um die Veränderungen der Vorstellungen durch den Lockdown zu verfolgen.

The exhibition 999: A Collection of Questions on Contemporary Living was a "sweeping investigation of the concept of house and home, living and dwelling, on the borderline between the physical and digital worlds." It was concepted as an ever-changing exhibition, which evolved in space and time "through communities, companies, activists, schools, multinational corporations, informal groups, research centres, designers, and artists. The exhibition was conceived and curated by Stefano Mirti and took place at La Triennale di Milano from 12 January to 2 April 2018. As an artist-in-residence at BASE Milano, I was invited to contribute to this show with the participative project INhabit during within 3 weeks.

Exhibition view (detail), INhabit a participative project as part of 999: A Collection of Questions on Contemporary Living at La Tirennale di MIlano. Photo: Simone Rueß.
Exhibition view (detail), INhabit, a participative project as part of 999: A Collection of Questions on Contemporary Living at La Tirennale di MIlano. Photo: Nuphap Aunyanuphap.
Exhibition view (detail), INhabit, a participative project as part of 999: A Collection of Questions on Contemporary Living at La Tirennale di MIlano. Photo: Simone Rueß.

Zuhause (A. A., 2023)

A. A. is a writer and dentist born in Deir Ezzor, Syria. He grew up in the Ar Raqqa region, which is characterized by a cultural and linguistic intermingling. In Damascus he pursued his studies and his profession. After a short stay in Mauritania, A. A. left Syria forever in 2013 and fled to Germany via Beirut (2015). In 2018, his family came to Germany. After successful language courses and medical exams, A. A. works now in Berlin as a dentist.

With A. A., we had our first space/biography conversation in 2016. Later we met again in 2021, 2022 and 2023. In continuing conversations we reflected on the changes in spatial biographical perceptions, . In this drawing series from 2023, we can follow reflexions on relations between memories and the feeling of home, the language and translocal and transnational social spaces.

Heutiges Leben: Erinnerungen in der Zukunft.

Erinnerungen als Zuhause. Viele Icons auf Desktop.

Die Wohnung hat viele Ecken, so wie das Gehirn.

дома : память

Drzwi

W roku 2018 Simone Rueß przeprowadziła blisko 60 rozmów narracyjnych z osobami z Włoch, Holandii, Belgii, Izraela, Niemiec, Polski, Tajlandii i innych krajów. Po rozmowie artystka wizualizuje za pomocą rysunku wyobrażenia domu swoich rozmówców. W roku 2020 Simone Rueß skonfrontowała te wypowiedzi z doświadczeniem pandemii, dokumentując jak zmienia się postrzeganie przestrzeni domowej w izolacji na całym świecie (tekst: Marta Gendera)

Rome

2018, Adele Giacoia related the city Rome with the meaning of home and described it as a large, open labyrinth structure of books that you can walk through. 2020, the same city, Rome, was still connected with the meaning of „home“, but now Adele Giacoia created a mental image of a DNA-like structure, where you could only walk through mentally with the help of your memory.

Inhabit 2018/2020: During my residency and exhibition at the Triennale di Milano, 2018, I collected, in the form of narrative interviews, over 60 mental images of home, from people from Europe, Taiwan, Israel, etc. During the pandemic lockdown 2020, for many people, the home became the home office. Professional and private activities took all place in the same place. I met my interviewees of 2018 again, this time virtually, and I asked for their current mental image of home in times of pandemic lockdown. Transformed into drawings, the contrasts between the ideas of home from 2018 and 2020 are presented on posters at bus stops during the festival in public space "Adaptacje" in Gorzów Wielkopolskie, 2021. 

Wortschatz. Arabische Sprache

Deutsche Sprache als kultureller Erfahrungsschatz (Kinder)

Arabische Sprache als kultureller Erfahrungsschatz (Kinder)

W atakach paniki, nie ma ogóle czym oddychać